Keine exakte Übersetzung gefunden für المساس بالدستور

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المساس بالدستور

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (2) Without prejudice to the Interim Constitution and the constitutional powers and functions of the three states of Darfur, the Transitional Darfur Regional Authority shall have the competencies set forth in paragraphs 53 and 54 of the Darfur Peace Agreement, as follows:
    (2) - دون المساس بالدستور الانتقالي وبالسلطات والمهام الدستورية لولايات دارفور الثلاث، تكون للسلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور الاختصاصات الواردة بالفقرات (53) (54) من اتفاق السلام لدارفور فيما يلي:
  • Without prejudice to their constitutional and other legal provisions, the High Contracting Parties undertake to co-operate and transfer technology to facilitate the implementation of the relevant provisions and restrictions set out in this Instrument.
    تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية، دون المساس بأحكامها الدستورية وأحكامها القانونية الأخرى، بالتعاون وبنقل التكنولوجيا تيسيراً لتنفيذ الأحكام ذات الصلة والتقييدات المنصوص عليها في هذا الصك.
  • Article 1 of the Act stipulates that counter-terrorist action must be conducted “within the framework of the international, regional and bilateral conventions ratified by the Republic of Tunisia and in compliance with constitutional guarantees”.
    ويذكر القانون في فصله الأول بأنه يجب أن تتم مكافحة الإرهاب "في إطار الاتفاقيات الدولية والإقليمية والثنائية المصادق عليها من قبل الجمهورية التونسية، دون المساس بالضمانات الدستورية".
  • They were in fact mercenaries in the service of a foreign Power, which was seeking to undermine the constitutional order freely chosen by the Cuban people more than 50 years earlier.
    وقالت إن هؤلاء يشكلون في حقيقة الأمر مرتزقة في خدمة دولة أجنبية يحاولون المساس بالنظام الدستوري الذي اختاره الشعب الكوبي بحرية منذ أكثر من خمسين عاماً.
  • Brazilian law defines as “responsibility crimes” those acts committed by the President “which attempt against the Federal Constitution, and particularly against: the independent functions of the Legislative and Judicial branches, of the Public Ministry, and of the constitutional powers of the units of the federation; political, individual, and social rights; probity in his administration; compliance with the law and with judicial decisions”.
    يعرف القانون البرازيلي جريمة تسمى "جريمة المسؤولية" وهي تشمل الأفعال التي يقترفها الرئيس "والتي تنطوي على محاولة المساس بالدستور الفيدرالي، وبوجه خاص ما يلي:" الوظائف المستقلة للهيئتين التشريعية والقضائية، والوزارة العمومية، والسلطات الدستورية لوحدات الاتحاد؛ والحقوق السياسية والفردية والاجتماعية؛ ودواعي الاستقامة في إدارته؛ والامتثال للقانون وأحكام القضاء".
  • In the future, therefore, constitutional redress could be sought where there has been an infringement of a person's right to freedom from discrimination on the basis of sex.
    ولذلك، سيتسنى اللجوء إلى سبل الانتصاف الدستورية عند المساس بحق الشخص في الحرية من التمييز على أساس الجنس.
  • I, para. In a modification of the letter of the Bonn Agreement that in no way violates its spirit, President Karzai has created a Constitutional Drafting Commission to prepare a first draft of the constitution.
    وقد قام الرئيس قرضاي، في تعديل لنص اتفاق بون دون المساس بروحه، بتكوين لجنة دستورية للصياغة كي تقوم بتجهيز أول مشروع للدستور.
  • Thus whilst much progress has been made in various areas of women's rights, this keystone - of constitutional equality remains untouched.
    وهكذا في حين أحرز قدر كبير من التقدم في مجالات مختلفة من حقوق المرأة، لا يزال هذا الركن الأساسي المتعلق بالمساواة الدستورية بدون مساس.
  • Fourth, with regard to the French proposal to block arbitral or judicial proceedings even when the parties had made no express agreement to refrain from them, he thought that such a far-reaching step was risky, because it had implications that might even affect constitutional rights in countries where such rights included entitlement to access to the courts.
    والتعليق الرابع هو أنه يعتقد، بشأن الاقتراح الفرنسي بمنع الاجراءات التحكيمية أو القضائية حتى عندما لا يكون الطرفان قد اتفقا صراحة على الامتناع عنها، أن تلك الخطوة البعيدة المدى خطرة، لأنها تنطوي على آثار قد تصل إلى المساس بالحقوق الدستورية في البلدان التي تشمل فيها تلك الحقوق حق الوصول إلى المحاكم.
  • The author refers to two domestic cases in which it was decided that pre-trial delay does not constitute a competent ground of appeal, where no prejudice to the fairness of the trial can be shown, and that the Constitution of Trinidad and Tobago does not provide for a right to a speedy trial or trial within a reasonable time.
    ويشير إلى قضيتين محليتين تقرر فيهما أن التأخير السابق للمحاكمة لا يعتبر سبباً كافياً للطعن، حيثما يتعذر إثبات وجود مساس بعدالة المحاكمة، وأن دستور ترينيداد وتوباغو لا يمنح الحق في إجراء محاكمة عاجلة أو محاكمة في غضون فترة زمنية معقولة.